欲将沉醉换悲凉,清歌莫断肠。这混乱的尘世,究竟充斥了多少绝望和悲伤。你想去做一个勇敢的男子,为爱,为信仰,轰轰烈烈的奋斗一场。
微信大学 | 微营销plus » 微信素材清明节样式边框引号正文引号正文公众号推文导读段落图文模板文章引言目录卡片
欲将沉醉换悲凉,清歌莫断肠。这混乱的尘世,究竟充斥了多少绝望和悲伤。你想去做一个勇敢的男子,为爱,为信仰,轰轰烈烈的奋斗一场。
When you are old
当你老了
— William Butler Yeats
当你老了,头白了,睡意昏沉
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.